Sunday, November 08, 2009

紛らわしいトイレのサイン

More misleading toilet signs
(このブログのちょっとしたシリーズです。)
ヴェトナム語がわからなくても、これらのサインはわかるが...
This is fairly straightforward, even if you don't speak Vietnamese

...これらのほうは一体どういう意味?どっちがどっち?
But what about these? Which is which?
こういう場合はどちらかに入ってみるしかないね。(幸い当たった。)結局、Men のサインの下には男子トイレ、Womenのサインの下には女子トイレだった。矢印はとんでもない迷惑だけだった。推測だが、あのサインはもともと別のところに着けるはずだったんじゃないかと思う。入口のちょっと離れたところとか。

でも今回の旅である意味で一番すごいトイレのサインは台北のあるデパートの男子トイレのこのサイン。(ちょっと拡大しないとピンとこないかもしれないが。)
But the oddest one on this trip was probably this Taipei department store:
to get to the men's room you have to pass through the lingerie section
そう!サインそのものがごく普通だが、男子トイレへ行くのには、なんと女性用下着の売り場を通らなければならない。普通はあまり考えられないから、ちょっとびっくりした。

No comments: